专业各类工艺品摆件专业各类工艺品摆件

900g是几斤 900g是多少毫升

900g是几斤 900g是多少毫升 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅读翻(fān)译(yì),900g是几斤 900g是多少毫升《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的(de)。

  关于越妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词译(yì)文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣(chén)前(qián)妻之(zhī)口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民济物(wù)为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子(zi)疏爵以(yǐ)命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者(zhě),蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事(shì)使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可(kě)矣,其他(tā)未之(zhī)见也。

  又安可食其食(shí)!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候,没(méi)有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨通以后(hòu),把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)爵(jué)位,任(rèn)用他(tā),让他(tā)衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也(yě)达到(dào)顶点了。

  但他从前所(suǒ)说的话,了无声(shēng)息再也听不到(dào)了(le)。

  难道是天(tiān)下没有处理的(de)事情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急(jí)于求富贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依(yī)我看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇(fù)人面前夸耀就满足(zú)了,其他的没有发(fā)现(xiàn)能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国,故(gù)称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称(chēng)丈夫(fū)的父亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡(kuāng)正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救(jiù)济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)人。

  心期:心(xīn)愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳市(shì)新(xīn)登(dēng)镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生(shēng)于公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(nián)(公元859年)底至京师,应进900g是几斤 900g是多少毫升士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自(zì)编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多(duō)次,自称“十二三年(nián)就试期”,最终还是铩羽而归(guī),史称(chēng)“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘(táng)令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁(suì)。

越妇(fù)言(yán)原文及翻译

  越妇言原(yuán)文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到(dào)他(tā)的前(qián)妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻(qī)子)为(wèi)老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥寒(hán)勤苦的时候(hòu),看(kàn)见老爷(yé)表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志后(hòu),要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也有些年了,老爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任(rèn)用(yòng)他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无事使他(tā)这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到他(tā)的前(qián)妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液,便(biàn)接(jiē)到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成了讽刺的对(duì)象(xiàng),讽刺(cì)他(tā)一旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意(yì),具有强烈的(de)批(pī)判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍(rěn)其(qí)去妻(qī),筑室以(yǐ)居之(zhī),分(fēn)衣食(shí)以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚(zhǒu)于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时(shí)节(jié),见翁(wēng)子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡(kuāng)国致君为己任,以(yǐ)安民济(jì)物(wù)为心(xīn)期。

  而(ér)吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然耶?岂急于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之(zhī),矜(jīn)于(yú)一妇(fù)人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时(shí)候(hòu),没(méi)有(yǒu)痛恨他(tā)的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服(fú)食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之(zhī)人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨(āi)冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国(guó)君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情使(shǐ)他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求富贵(guì)而没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其(qí)他(tā)的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝(dì)时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对(duì)丈(zhàng)夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年(nián)了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和(hé)七年),大中十三年(公元859年)底(dǐ)至(zhì)京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年(nián)不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级(jí)所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考了(le)十多次,自称“十(shí)二三(sān)年(nián)就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢(cháo)起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后梁(liáng)开平三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心看(kàn)到他的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁(rén)者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前妻对(duì)他(tā)的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为(wèi)妻子)为老爷(yé)做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说(shuō)得志(zhì)后(hòu),要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果(guǒ)然得(dé)志了。

  天子(zi)赐给他爵位(wèi)并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可(kě)是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家贫,其妻(qī)离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣(róng)归故(gù)乡(xiāng),路上(shàng)见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但在本(běn)文中(zhōng),朱买臣(chén)却(què)成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:专业各类工艺品摆件 900g是几斤 900g是多少毫升

评论

5+2=