专业各类工艺品摆件专业各类工艺品摆件

一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗

一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文(wén)许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译(yì)拼音,文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译及注释(shì),许行古文(wén),许(xǔ)行原文及翻译古文(wén)岛等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本(běn)文(wén)整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其(qí)徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。

  许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不(bù)为陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可(kě)耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下(xià),独可(kě)耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之(zhī),是率天(tiān)下而路也(yě)。

  故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);

  治(zhì)于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌火;

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑(sè),树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而(ér)民(mín)人育。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦(lún):父子有亲,一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易(yì)为己忧者(zhě),农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财(cái)谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之(zhī)或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝絮轻(qīng)重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住所做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听(tīng)说您(nín)实行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤(xián)德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的(de)真(zhēn)道(dào)理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也(yě)是(shì)用(yòng)他们的农(nóng)具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是(shì)损害(hài)了农夫(fū)吗?再说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以说(shuō):有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;

  被人统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别(bié)人(rén),统治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威(wēi)胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗,中原地带才能够(gòu)耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多(duō)次经(jīng)过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷(jì)教导百(bǎi)姓(xìng)耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生(shēng)存繁殖(zhí)。

  关于做人的(de)道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了(le)。

  唐(táng)尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有的关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是(shì)农民(mín)。

  把财物(wù)分给别(bié)人(rén)叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤(xián)人(rén)叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容(róng)易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大(dà),只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得(dé)君主(zhǔ)之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难(nán)道不(bù)要费(fèi)心思(sī)吗?只不(bù)过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许(xǔ)子(zi)的(de)学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。

  即(jí)使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有(yǒu)人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相(xiāng)同(tóng);

  五谷粮食,数量(liàng)相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一致,是(shì)物品的本性决(jué)定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们(men)平列等同起来,这(zhè)是(shì)使天下(xià)混乱的做(zuò)法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价钱(qián),人们难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带(dài)领着去(qù)干弄(nòng)虚(xū)作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简介(jiè)

  许行生(shēng)于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀(huái)王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒(tú)数十(shí)人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根(gēn)据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给他一(yī)块可以耕(gēng)种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对(duì)不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重(zhòng)要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其(qí)独(dú)到的农家(jiā)思想见解和实践活(huó)动(dòng),对后世的农业社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中(zhōng)国(guó)古代著名思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承(chéng)并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅次于孔子的一代儒家(jiā)宗(zōng)师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文(wén)网

  古诗文许(xǔ)行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文(wén)公(gōng)给(gěi)了他(tā)住(zhù)处(chù)。

  他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了(le)他原来所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国(guó)的(de)国君,的确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子(zi)问:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为(wèi)什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西(xī)都(dōu)是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的(de)活儿本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子(zi)说(shuō);“这样说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局(jú)使用(yòng)体力的(de)人(rén)被人(rén)统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水的(de)淤(yū)塞,让它们流(liú)入(rù)长江。

  这(zhè)样一来,中原地(dì)带才(cái)能(néng)够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。

  20、厉民:使人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害(hài):妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。

  33、惮(dàn):怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思(sī)想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早提出民贵君轻(qīng)的(de)思想。

  代(dài)表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能(néng)淫(yín)》。

未经允许不得转载:专业各类工艺品摆件 一山放过一山拦全诗原版,一山放过一山拦全诗是什么诗

评论

5+2=