专业各类工艺品摆件专业各类工艺品摆件

无人值守尿素加注机 尿素加注机工作原理

无人值守尿素加注机 尿素加注机工作原理 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),《越(yuè)妇(fù)言(yán)》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译(yì),越(yuè)妇言原文(wén),《越妇言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇(piān)小品文。

  全文借古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封(fēng)无人值守尿素加注机 尿素加注机工作原理建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强(qiáng)烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居之,分衣食(shí)以(yǐ)活之(zhī),亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁(wēng)子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君为己任,以安(ān)民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方无(wú)事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急(jí)于富贵未(wèi)假(jiǎ)度(dù)者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的时(shí)候(hòu),没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前妻(qī),建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天,前妻对朱(zhū)买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻(dòng)勤勉苦读(dú)的时(shí)候(hòu),看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾(céng)说过官运(yùn)亨(hēng)通以(yǐ)后(hòu),把匡(kuāng)正(zhèng)国家、辅助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子赐(cì)给(gěi)爵(jué)位(wèi),任用(yòng)他(tā),让(ràng)他(tā)衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前(qián)所说的(de)话,了(le)无声息再(zài)也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的(de)事情使他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没有时(shí)间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸(kuā)耀就满足了,其(qí)他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释(shì)

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边(biān)的侍(shì)从(cóng)。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明(míng)的君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三(sān)年(nián)(公元(yuán)859年)底至(zhì)京(jīng)师,应进士试(shì),历七年不第(dì)。

  咸通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编其文(wén)为《谗书》,益为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所(suǒ)以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断续续考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十(shí)二三年就试期(qī)”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给事(shì)中等职。

  公元909年(nián)(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇言原文(wén)及翻译(yì)如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活贫困),就做房子让(ràng)她居(jū)住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻(qī)子(zi))为老(lǎo)爷(yé)做家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得(dé)志后(hòu),要以匡正国(guó)家,使君(jūn)圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了(le)。

  是天下(xià)无事(shì)使他(tā)这样呢(ne)?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家(jiā)大事)呢(ne)?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己,是达到目(mù)的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的事)却没有(yǒu)见到。

  (我(wǒ))又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自(zì)缢(yì)而死(sǐ)。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(?一(yī)前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡太守,荣归故乡(xiāng),路上(shàng)见到(dào)他(tā)的前妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个(gè)故(gù)事(shì)是(shì)用(yòng)来赞美(měi)朱买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越妇(fù)言翻译(yì)等问题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买臣前妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批(pī)判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室以居之,分(fēn)衣食(shí)以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之(zhī)心也。

 无人值守尿素加注机 尿素加注机工作原理 一(yī)旦,去妻(qī)言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾(wú)秉箕(jī)帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不言(yán)通(tōng)达后以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子(zi)疏(shū)爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦(yì)极矣。

  而(ér)向(xiàng)所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂(qǐ)四方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵未(wèi)假度者耶?以吾观(guān)之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候(hòu),没(méi)有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居(jū)住,分(fēn)衣(yī)服食物让她生存,这(zhè)也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助(zhù)国(guó)君(jūn)作为自己(jǐ)的使命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为心愿。

  而(ér)我(wǒ)不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然官运(yùn)亨通(tōng)了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位(无人值守尿素加注机 尿素加注机工作原理wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也(yě)达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事(shì)情(qíng)使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而(ér)没有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而(ér)死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属越国,故称(chēng)越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有(yǒu)年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年(nián)了(le)。

  通达:做(zuò)高(gāo)官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使(shǐ)其成为圣(shèng)明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳(yáng)市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年(nián))底至(zhì)京师(shī),应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级(jí)所(suǒ)憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又(yòu)断(duàn)断续续考了(le)几年(nián),总共(gòng)考了十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还(hái)是铩羽而(ér)归(guī),史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起(qǐ)义后(hòu),避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公(gōng)元909年(五(wǔ)代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译

  越妇(fù)言原文及(jí)翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣(yī)食让(ràng)她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的(de)前(qián)妻对他的近侍(shì)说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君圣明为己任(rèn),以安抚百姓(xìng)、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵(jué)位并且任用他(tā),让(ràng)他穿着锦绣官(guān)服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极(jí)点了。

  可(kě)是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没(méi)有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是(shì)他(tā)急于享受(shòu)富贵没(méi)有空闲去考虑(这(zhè)些国(guó)家大事)呢(ne)?以我看来,向一妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能(néng)吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时(shí)属越国(guó),故(gù)称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时(shí)家贫,其(qí)妻离(lí)他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻(qī)的后夫察液,便(biàn)接到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱(zhū)买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽(fěng)刺(cì)的对象,讽刺他(tā)一旦(dàn)得(dé)到富贵(guì)就只贪图(tú)享(xiǎng)受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:专业各类工艺品摆件 无人值守尿素加注机 尿素加注机工作原理

评论

5+2=